Nέα πρόκληση γερμανικής εφημερίδας
Παρασκευή 30 Απριλίου 2010
Δυο Γερμανοί τουρίστες στέκονται μπροστά απο τον τουρκοκρατούμενο Παρθενώνα (Akrupulus) Μπροστά τους το κιόσκι του Αλί που πουλάει "ντονερ", τουρκικό γυρο..Ακολουθεί ο εξής διάλογος :"Είμαι τόσο χαρούμενος, Γερτρούδη, που οι Τούρκοι κατέλαβαν την Ελλάδα και μπορούμε να κρατήσουμε τα λεφτά μας"...
Ο τίτλος της άθλιας προβοκάτσιας της -υποτίθεται σοβαρής- Frankfurter Allgemeine ; Τα καλά νέα: αποτράπει η χρεοκοπία του Ελληνικού Κράτους
8 σχόλια:
Δε λέει "κατέλαβαν" την Ελλάδα.
Λέει "έσωσαν" την Ελλάδα.
Μάλλον αυτό ετοιμάζουν στις 14/15 Μαϊου με την επίσκεψη Ερντογάν.
Να παρουσιάσουν τις ελληνοτουρκικές συμφωνίες συνεκμετάλλευσης του Αιγαίου ως "σωτηρία" της Ελλάδας.
Αυτός είναι ο στόχος των γερμανικών γουρουνιών και των κίναιδων κοκκινόκωλων Αγγλοσαξώνων: η πλήρης υποδούλωσή μας στην Τουρκία. Αντισταθείτε αδέρφια!!
Νομίζω πάντως ότι είναι ειρωνικό και σαρκάζει τη νοοτροπία Μέρκελ.
Μάλλον δεν καταλάβατε τη γελοιογραφία.
Την γερμανική νοοτροπία για μη παροχή βοήθειας στην Ελλάδα, σατιρίζει ο σκιτσογράφος, μη βλέπουμε παντού προκλήσεις...
Δεν γνωρίζω τί λέει το άρθρο, αλλά η γελοιογραφία μου φαίνεται τους ίδιους τους Γερμανούς ειρωνεύεται, που προκειμένου να κρατήσουν τα λεφτά τους, "θυσιάζουν" την Ελλάδα.
Χρήστος
Η εικόνα του Παρθενώνα με την τουρκική σημαία είναι εξοργιστική για οποιονδήποτε Έλληνα. Αν καταφέρουμε όμως να δούμε πίσω από αυτό θα πρέπει να βγάλουμε κάποια συμπεράσματα για την τουριστική μας βιομηχανία. Δεν μπορεί να θεωρούμε τον τουρισμό κάτι αυτονόητο και να έχουμε στα ύψη τις τιμές. Δεν μπορεί να θέλουμε τουρίστες αλλά όταν έρθουν να τους πουλάμε τον καφέ 4€ σε καφετέρεια χωρίς θέα ή να τους δίνουμε χαμηλή ποιότητα φαγητού/υπηρεσιών. Αυτά βέβαια δεν είναι ο κανόνας πάντα, είναι όμως κοινά αποδεκτό ότι είμαστε ακριβοί σαν προορισμός, ιδίως σε σύγκριση με την Τουρκία που προωθεί τα πενέμορφα μικρασιατικά παράλια σε πολύ χαμηλότερες τιμές. Ιδού και ο συνειρμός της άθλιας γελοιογραφίας.
ΠΚΠ
Μόνο να προσέξουν με την τουρκική μειονότητα στην χώρα τους να μην κυματίσει η ημισέληνος στο Ραιχσταγκ , εμείς εδώ "μαθαμεν να πεθαίνωμεν"
H ακριβής μετάφραση στα Αγγλικά είναι "I am so glad, Gertrude, that the Turks have saved Greece and we can keep our money" και στα Ελληνικά "Είμαι τόσο χαρούμενος, Γερτρούδη, που οι Τούρκοι έχουν σώσει την Ελλάδα και [έτσι] μπορούμε να κρατήσουμε τα λεφτά μας".
Το ..."υπονοούμενο" είναι σαφές. Η Ελλάδα ανίκανη να τακτοποιήσει τα εσωτερικά της προβλήματα (οικονομικά και όχι μόνο) εκ των πραγμάτων αναγκάζεται να "συμφωνήσει" σε εκχώρηση πλουτοπαραγωγικών πηγών άρα και εθνικής κυριαρχίας, προς την Τουρκία. Πρόκειται δηλ. για κάτι που αν ετίθετο ως δίλημμα στους αγωνιστές του '21 θα έπερναν την γνωστή απάντηση "α λα" Κολοκοτρώνη με το τσεκούρι και τους προσκυνημένους. Πιθανώτατα δε και την άλλη εξ ίσου γνωστή αλλά όχι τόσο ευπρεπή ρήση του μεγάλου αυτού Έλληνα σχετικά με το τι συμβαίνει στην περίπτωση που δείχνεις στο Τούρκο τα οπίσθιά σου και τι όταν του δείχνεις (για τους άρρενες) τους δίδυμους γενετικούς αδένες σου.
Δημοσίευση σχολίου